■■■ 「說文解字」「爾雅」検討[13o釋草]■■■ <緜馬 羊齒 シダ> <藫 石衣 コケ> <薇 垂水 ゼンマイ> <藚 牛脣 スギナ> <莙 牛藻 モ> ふだんそう[不断草]chard <蕁 海藻 > もずく[海蘊] 【羊歯】(無種子植物) ┌ │木賊トクサ[砥草]rough horsetail │ 問荊/杉菜スギナhorsetail │紫萁ゼンマイ[薇]Asian royal fern │裏白ウラジロforked fern │槐葉蘋サンショウモ[山椒藻]floating watermoss │蕨ワラビbracken │骨碎補/兔腳蕨/狼尾蕨シノブsquirrel's foot fern │鱗毛蕨オシダwood fern │水龍骨ウラボシwart fern │ 瓦韋ノキシノブ[軒忍]weeping fern │真蕨シダ[羊歯/歯朶]fern └ 日本語の"しだ"はウラジロ、オシダ、シノブのいずれかの名称だったらしいが、西洋の分類学流入で総称として使用されたので、定義が曖昧になっているようだ。 石衣はいかにも苔生すという風情を感じるが、地衣類の可能性もあろう。しかし、苔や地衣類よりは、実用性から考えれば、馴染みの、緑色以外の藻の可能性が高そうに思える。 外見からすれば寄生型も。・・・ <蒙 王女> =唐蒙 女蘿 女蘿 兔絲@清代 段玉裁「說文解字注」 [松蘿…針葉樹寄生([地衣]茶渋苔類)] 松蘿ヨコワサルオガセ[横輪猿尾枷(猿麻桛)]old man's beard [菟絲/唐蒙…草寄生(茄子類)] 菟絲子ハマネナシカズラ[浜根無葛]a dodder 蔦與女蘿 施于松柏 [「詩經」小雅 甫田之什 頍弁] 千年之松 下有茯苓 上有兔絲 [「淮南子」巻十六 說山訓] 【地衣】lichen 殼狀(茶漬 文字衣・・・) 葉狀(梅衣 蜈蚣衣・・・) 枝狀(石蕊 松蘿・・・) ┌茶渋苔類 │ 松蘿(ヨコワ)サルオガセ[(横輪)猿尾枷(猿麻桛)]old man's beard │ 石耳イワタケ[岩茸]rock tripe │ 石蕊ハナゴケ[花苔]reindeer lichen └ 【藻】 ┌ │【灰藻】 │【緑藻】 │ 小球藻クロレラchlorella │ 盤星藻クンショウモ[勲章藻] │ 石蓴アオサsea lettuce │ ヒトエグサ[一重草] │ 松藻ミル │ 毬藻マリモmoss ball │ │ ミカヅキモ[三日月藻] │ 水綿アオミドロ[青味泥]water silk │ 輪藻シャジクモ[車軸藻]stonewort │ 苔蘚 │ 金髮蘚スギゴケhaircap mos │ 地錢ゼニゴケliverwort │ 角蘚ツノゴケhornwort │----- │ 紅毛菜 │ アマノリ[甘海苔]laver │【紅藻】 │ テングサ[天草] (agar) │ オゴノリ[海髪/於胡海苔]ogo │ │【皮膽蟲】海洋ピコプランクトン │----- │【隱藻】クリプト藻 └ ≪葉緑体保持植物≫ ┌ │褐藻brown algae ワカメ コンブ ヒジキ モズク・・・ │黄緑色藻yellow-green algae フウセンモ フシナシミドロ・・・ │矽藻 珪藻diatom └ ⏩続 (C) 2025 RandDManagement.com →HOME |