■■■ 「說文解字」「爾雅」検討[16l釋魚]■■■ 「說文解字」は何を伝えたいのだろうか。・・・ 鮫:海魚 皮可飾刀 魚の皮ということなら、常識的には、ウツボかサメ。刀剣なら、サメに決まりとなる。そもそも、鮫をサメと読んでいる訳だし。 普通は、なんの疑いも覚えることは無い。従って、ここでもそう書いて来た。 しかし、小篆創作官僚が設定した字義を字体から推定する書である以上、旁文字に関係しないなら、この手の説明は不要。重要なら別字があってしかるべしだし。"皮可飾刀"を記載するなんらかの特別な理由があったことになる。換言すれば、サメではない可能性あり。 ちょっと調べるとすぐにわかるが、日本刀のサメ皮使用部位は2箇所(柄・鞘)あり、両者は異なる皮。近海サメと高級輸入品。(武家の時代、海外の様々な地より到来。…占城、柬埔塞、聖多黙、太泥、暹羅、交趾、咬𠺕吧、阿媽港) ところがこの皮はサメではなく、南海のエイと言われている。武士の好みということかと思ってしまうが、正倉院御物もサメと思われていたが、エイであることが判明している。 そうなると、大陸ではどうなのか気になるが、驚くことに、鮫皮刀情報自体が見当たらない。これでは、日本特有の習慣とせざるを得なくなってしまう。 「說文解字」の記載のお蔭で、かろうじて、もともとは大陸の使用法であることがわかったことになる。 そうなると、"鮫"とは中華帝国圏外棲息のエイと比定せざるを得ないのでは。 もう少し見ておこう。・・・ 鮫皮/沙皮/梅花皮の英語表記はShagreen。 確かに、研磨用鮫皮という意味で使われているから間違いではないものの、古い用法では鞣皮を意味していた。しかも、初期は、エイやサメではなく、アジア野驢馬や馬が対象だったとされる。そうなると、この語の発祥はペルシア〜天竺〜中央アジア〜蒙古辺りということに。 鮫皮とは、ペルシア製造のアカエイ皮の可能性が浮上してくる。 [軟骨魚] │┌[全頭] (K線)銀鮫ギンザメ@太平洋北西部深海silver chimaeras └┤ └[板鰓] │┌[鯊] ││├─[鼠鯊ネズミザメ] │││ [真鯊メジロザメ] │││ [鬚鮫テンジクザメ] │││ [虎鯊ネコザメ] │││ ││└─[角鯊ツノザメ] ││ [六鰓鯊カグラザメ] ││ [鋸鯊ノコギリザメ] ││ [扁鯊カスザメ] └┤ └[魟]…鱏 鱝 鰩 海鷂魚 ray │ ├─(日本單鰭)電鰩シビレエイ[痺鱏/痺鱝/麻魚/木勺鯆] │ (Japanese) sleeper ray ├─犁頭鰩ノコギリエイ[鋸鱏]@淡水largetooth sawfish │ 薛氏犁頭鰩サカタザメ[坂田鮫]brown guitarfish │ 顆粒藍吻犁頭鰩ミナミサカタザメsharpnose guitarfish │ ├─鰩/鯆魮ガンギエイ[雁木鱝]skate │ 美鰩メガネカスベ[眼鏡糟倍]mottled skate │ 斑甕鰩コモンカスベ[小紋糟倍]spiny rasp skate │ └─燕魟トビエイ[鳶鱏/鳶鱝/跳鱏]Japanese eagle ray 赤魟/紅魴/尺魚/黃夫アカエイ[赤鱏/赤鱝]red stingray ⏩続 (C) 2025 RandDManagement.com →HOME |