■■■ 「說文解字」「爾雅」検討[18ha釋獸]■■■
"豸"の指す獸を検討してみたが、納得のいく見方からはほど遠い。
狼型(タヌキ)とネコ型の小型獸を一緒に扱うセンスは、現代の食肉野獣の分類観とは異なるからだが。理屈では、熊や虎の様な大きな動物と、社会を形成する群棲系を除く食肉類とでもすればよい訳だが、自然に生まれる整理の仕方とは思えないからだ。

しかし、その程度は些末な問題。
「爾雅」には、理解を越える記載があるからだ。・・・

<有足謂之蟲 無足謂之豸>@釋蟲   …①legless insect (𧋈)
  豸:獸長𦟝 行豸豸然 欲有所司殺形   …②arched back
   =廌/𢊁/𧣭:(一角神羊@神判)  …③legendary beast
      羌:西戎牧羊人
       南方蠻閩-虫
       北方狄-犬
       東方貉-
       西方羌-羊   此六種
       西南僰人 僬僥-人   蓋在坤地 頗有順理之性
       唯東夷-大/人  夷俗仁 仁者壽 有君子不死之國

①無脚となると蚯蚓の様な蟲ということになろうが、文字的にはいかにも有足なので、「爾雅」の解釈はとうてい理解不能。誤写や執筆官僚誤認とするのも無理筋だし。
部族称と考えるしかなさそうだが、元始天王"盤瓠"を感じさせる欠落容姿表現。そうなると、貓/貉トーテム族の創世記では、"蚯蚓出"がヒトの初元だったのかも。
[ミミズ(和語"目不見")別称] 鴨蟲 地龍@中藥 堅蠶 引無 卻行 寒欣 鳴砌 黃犬/黃䘆 蛐蟮 䘆 蜸蚕 螼 䖤蟺 蟺

②"豸"文字は、小篆の字形からすると、目と大開口の頭と2足長尾の胴体の獸の側面象形に見える。
従って、ネコ的な格好で獲物を狙って忍び寄る猛獣を想起させる「說文解字」の字義が妥当に思える。(背が強調されているので鰐的な歩きの可能性もあるが、部首文字であるから、所属獸から判断する限りあり得そうにない。)

③一方、獬豸と見なすのは、古代法官の戴帽名称が"獬豸冠"だったので、その用語が後世に使われ続けたためだろう。少なくとも、字形上は一角獸とはみなせない。尚、現代の像は羊と言うよりは牛(大型の場合)に似ている。
  
  "𢊁"
     

 (C) 2025 RandDManagement.com  →HOME