■■■ 小篆文字検討@「說文解字」「爾雅」[風(附)]■■■ 殷代の風イメージは、暴虐以外の何者でもないと考えるべきかも。 特に、高緯度の北方季節風は雹・冬雷・猛吹雪を意味している可能性が強いからだ。さらに、西風は強烈な黄沙現象をもたらすから、中原域での風害レベルはとんでもないものと見てよいのでは。 一方、モンスーン地帯では夏季の風は、台風や大雨で尋常ではない被害をもたらすし、場合によっては旱魃につながることもあったろう。 もっとも、稲作地帯では、農耕の恵みの雨と重なる風でもある。しかし、この感覚は、中原では通用しない。大陸内部では、強烈な乾燥風が吹き荒れることになるからだ。作物の壊滅的被害は珍しくもなかったろう。 当然ながら、風神のこうした行為を止めるための祈祷として、犬牲の"風"祭祀挙行は最優先されていたに違いない。国家存立基盤はこうした祭祀に支えられていたことになる。(甲骨文字とはイベント施行に関する神との遣り取りであり、呪術祈祷的精神が表現されていると考えて間違いないだろう。秦代は、絶対王権が武力的に確立しており、小篆は支配の道具でもあるから、その観点での合理性を追求したデザインで創成された筈。"風"文字の扱いは大きく変わっていておかしくない。) 「詩經」用例 <六義之一"風"> 絺兮綌兮 淒其以風 [「詩經」國風 邶風 壕゚] …凄い。 終風且暴 顧我則笑 …終日暴虐。 終風且霾 惠然肯來 終風且曀 不日有曀 [「詩經」國風 邶風 終風] 凱風自南 吹彼棘心 凱風自南 吹彼棘薪 [「詩經」國風 邶風 凱風] 習習谷風 以陰以雨 [「詩經」國風 邶風 谷風] 北風其涼 雨雪其雱 北風其喈 雨雪其霏 [「詩經」國風 邶風 北風] 蘀兮蘀兮 風其吹女 蘀兮蘀兮 風其漂女 [「詩經」國風 鄭風 蘀兮] 風雨淒淒 雞鳴喈喈 風雨瀟瀟 雞鳴膠膠 風雨如晦 雞鳴不已 [「詩經」國風 鄭風 風雨] 匪風發兮 匪車偈兮 匪風飄兮 匪車嘌兮 [「詩經」國風 檜風 匪風] 風雨所漂搖 予維音嘵嘵 [「詩經」國風 豳風 鴟鴞] 風雨攸除 鳥鼠攸去 君子攸芋 [「詩經」小雅 鴻鴈之什 斯干] 彼何人斯?其為飄風 [「詩經」小雅 節南山之什 何人斯] 習習谷風 維風及雨 習習谷風 維風及頹 習習谷風 維山崔嵬 [「詩經」小雅 谷風之什 谷風] 南山烈烈 飄風發發 南山律律 飄風弗弗 [「詩經」小雅 谷風之什 蓼莪] 冬日烈烈 飄風發發 [「詩經」小雅 谷風之什 四月] 有卷者阿 飄風自南 [「詩經」大雅 生民之什 卷阿] 如彼遡風 亦孔之僾 大風有隧 有空大谷 大風有隧 貪人敗類 [「詩經」大雅 蕩之什 桑柔] 吉甫作誦 穆如清風 [「詩經」大雅 蕩之什 烝民] (C) 2026 RandDManagement.com →HOME |