■■■ 小篆文字検討@「說文解字」「爾雅」[七𠤎七]■■■
"白"の諸説芬々状況を採り上げたが📖、解決の手がなさそう。説明は省くが、漢字が担当官僚によって規格化される以上、理由が表に出ることは考えにくく、この手の混乱は避けがたい。
もう1つの混乱例をあげておこう。・・・

あいくちは𠤎首と記載する。しかしながら、これを、七首あるいは匕首と記載する人がいておかしくない。と言うか、それを間違いとするかは微妙なところ。

この3文字は「說文解字」では異なる部首文字。(日本国国語では2画部首は"匕"のみ。)
しかし、現実問題として、間違いなく書写できる可能性は低かろう。それを間違ったとして、意味を取り違えることもないだろうから、区別に注意を払うこともないので、自然発生的混沌化が進んで当然。強制力でどうにかなる問題ではなかろう。
もちろん、7を十から七に変更した様に、手を入れて区別することも可能だが、そこまでの必要性があるとは思えない。結果として、恣意的な知らん顔となってしまう。

この辺りを書くと、現代のフォント問題に触れている様に映るかも。(フォント問題はINDEXの頁の末に記載してある。機種とソフトによっては、上記の2文字が同一文字表記になってしまったり、逆対応の場合もある。)
しかし、漢字の実態から見て、これは「說文解字」成立以前からの問題と考えて間違いない。(「說文解字」のテキストとは後世作出の写本なので、異部首の場合は、正しい記載なのか確かめる必要があろうが、本稿では検討していない。。)

#509/𠀁:陽之正[一 微陰从中衺出] 📖七九禸嘼
    ≪刀≫:刌

#289𠤎🅱🆂:變[到人] 📖良艮
       𠤗:未定[𠤎+𥎨 𥎨…古文矢字]
       眞:僊人變形而登天[𠤎+目+乚 八…所乘載]
       化:教行[𠤎+人] :n.a.#289≪華≫
    ≪口≫:訶[口+七]
#289:相與比敘[反人]
       匙:匕[匕+是]spoon
       𠤏:相次[匕+十 鴇+此]
       𢺵:頃[匕+支 匕…頭頃]
       頃:頭不正[匕+頁]
       匘:頭𩪦[匕 匕…相匕著 巛象髮 囟象匘形]
       𠨐:望 欲有所庶及[匕+卪]
       卓:高[早匕爲㔬 匕卪爲卬 皆同義]
       艮/㫔/𥃩:很[匕+目]匕目 猶目相匕 不相下 匕目爲𥃩 𠤎目爲眞
        🅱㊎🆂"うしとら"

    ≪牛≫:畜母
    ≪此≫:止[匕…相比次]
    ≪旨≫:美
    ≪皀≫:穀之馨香[象嘉穀在裹中之形 匕…所以扱之]
    ≪鬯≫:以秬釀𩰪艸 芬芳攸服 以降神
        [𠙴 𠙴…器也 中象米 匕 所以扱之]
    ≪巾≫:㡜裂
#291:密 二人爲从[反从爲比] …横向きの2人

INDEX   ------------------------------------------------------
「說文解字」検討  「爾雅」検討  📖古事記を読んで

 (C) 2026 RandDManagement.com  →HOME